История немецкого ювелирного дома Hemmerle насчитывает уже более ста лет. В конце 19 века братья Джозеф и Антон Хеммерле основали ювелирную фирму, специализирующуюся на производстве медалей, орденов и прочих регалий. Среди клиентов марки был и Баварский Королевский двор. Со времен классики стиль Hemmerle претерпел серьёзную эволюцию, а всемирную любовь марке принесли их коллекции натуралистичных украшений. Дизайнеры дома черпают вдохновение в совершенно обыкновенных вещах: кто бы мог подумать, что редис, цветная капуста и артишок могут столь аппетитно смотреться не только в тарелке, но и на вечернем платье!

Пожалуй, самой нашумевшей коллекцией стала DELICIOUS JEWELS (вкусные драгоценности), идея которой пришла дизайнеру, когда он нарезал овощи для салата. В коллекции, наряду с драгоценными металлами, бриллиантами и сапфирами, использована медь и бронза. Такое соседство шикарных и откровенно простых материалов — своеобразный кич марки, впрочем, как и сама бриллиатовая редиска. Примечательно, что все украшения были раскуплены еще на стадии эскизов. 

 

 RADISH (редис)

 

ARTICHOKE (артишок)

 

CAULIFLOWER (цветная капуста)

 

AUBERGINE (баклажан)

 

SAVOY CABBAGE (савойская капуста)

 

PUMPKIN (тыква)

 

CHINESE CABBAGE (китайская каруста)

 

CARROT (морковь)

 

ONION (лук)

 

RED PEPPER (красный перец)

 

PEA (горох)

 

SWEET CORN (кукуруза)

 

Следующая коллекция, о которой хотелось бы рассказать, вышла под названием NATURE'S JEWELS (природные драгоценности). Олива, шиповник, каштаны, желуди и инжир — все украшения поражают реалистичностью текстур, живостью форм и цветопередачей. Брошь CHEST NUT (каштан) выполнена из бриллиантов, золота, серебра, бронзы и обсидиана. Орехи мягко двигаются, если брошь встряхивают. В броши PHYSALIES (физалис) использована редкая солнечно-оранжевая жемчужина Мело, сияющая внутри тонкой золотой оболочки. Запуск коллекции сопровождался выходом сборника стихов, где каждому украшению посвящено стихотворение, опубликованное на языке оригинала. В том числе стихотворение Иосифа Мандельштама на русском. Сонет немецкого поэта Райнер Марии Рильке дополняет фиговая брошь из фиолетовых сапфиров и демантоида. Стихотворение современной британской поэтессы Элис Освальда Walking past a Rose this June появляется в книге в паре с брошью ROSE HIP (шиповник). 

 

 BLACK OLIVE (олива)

 

 

ROSE HIP (шиповник)

 

 

 

EVERGREEN OAK (вечнозеленый дуб) 

 

ARBUTUS (земляничное дерево)

 

CRANBERRY (клюква)

 

 POMEGRANATE (гранат)

 

FIG (инжир)

 

 

CORK OAK (пробковый дуб)

 

FRITILLARIES (рябчик)

 

 

CHESTNUT (каштан) 

PHYSALIES (физалис)

 

POPPY SEED (мак)

 

 

Не менее интересной мне показалась и последняя коллекция ювелирного дома, вышедшая под названием MUSHROOMS (грибы). Шляпки, усыпанные драгоценными камнями, тонкие мембраны, пористые фактуры и рельеф поверхностей. И снова поражает реалистичность и внимание создателей к деталям. 

 

 

 

 

 

Ну, и напоследок фото из рекламных кампаний ювелирного дома Hemmerle: